View Full Version : Shizuka's last name in the manga
Vicman
12-11-2005, 08:19 PM
What is Shizuka's last name in the manga?
Is it "Jonouchi" or "Kawai"?
I know Jonouchi is used in the first series and Kawai in the second.
But what does the manga use?
MetallicPyreal
12-11-2005, 08:24 PM
Here's what I thought, and it seems to be correct.
Jounouchi is the last name of Jounouchi Katsuya and Shizuka's father. Now, their father divorced his wife, who took Shizuka.
Shizuka's mother's maiden name is Kawai. Therefore Shizuka took that name when she moved in with her mother.
Vicman
12-11-2005, 08:35 PM
Here's what I thought, and it seems to be correct.
Jounouchi is the last name of Jounouchi Katsuya and Shizuka's father. Now, their father divorced his wife, who took Shizuka.
Shizuka's mother's maiden name is Kawai. Therefore Shizuka took that name when she moved in with her mother.
I assume this is in the manga..
Is her name written as "Kawai Shizuka" in the character guide?
Horoko
12-11-2005, 08:40 PM
Yes, her name is.
Vicman
12-11-2005, 08:42 PM
Yes, her name is.
Aha, so "Shizuka Jonouchi" is only true in Toei's series. (Her last name is "Jonouchi" on Toei's website)
Warakia
12-11-2005, 08:43 PM
Aha, so "Shizuka Jonouchi" is only true in Toei's series. (Her last name is "Jonouchi" on Toei's website)
You shouldn't follow the Toei series, seeing as it makes many mindless and needless changes to the plotline and characters.
J-Head
12-11-2005, 08:46 PM
EDIT OUT: Question has already been answered.
I'm also curious, is her last name a play on the Japanese word "Kawaii" meaning "cute?"
Vicman
12-11-2005, 08:49 PM
You shouldn't follow the Toei series, seeing as it makes many mindless and needless changes to the plotline and characters.
Well, I do, since it is an "official" series. That, and it's interesting, though inferior to the manga.
The plotlines were changed mostly to have them fit the 30-minute time slot.
Also I think the changed versions most of the time are interesting. The Chono story falls flat, though.
Back on topic..
The reason why I think her name was "Jonouchi" in the Toei anime is because the manga did not get to the part about Shizuka's family life at that time.
I'm also curious, is her last name a play on the Japanese word "Kawaii" meaning "cute?"
I doubt it.
This is her last name: Kawai (川井) - "Kawa" means brook. I dunno what the "i" means.
Makino
12-11-2005, 10:30 PM
This is her last name: Kawai (川井) - "Kawa" means brook. I dunno what the "i" means.
You can't really breakdown a Japanese word to find the complete meaning.. even one little character such as 'i' changes the complete meaning of the word.
Using an example from Inuyasha:
Original: Shippou ->literally means seven treasures
Dubbed: Shippo -> Tail
May not seem like a big deal to english speakers.. they sound almost the same.. but in the Japanese language it makes a big difference. Which is why the dubbed version of Inuyasha pisses me off like hell :p
Vicman
12-11-2005, 10:59 PM
No, you are mistaken on something. The dubbers didn't change the meaning of the word at all. They just chose to romanize it in a different way. Oftentimes words with long vowels are romanized in a way so that long vowels are not indicated (e.g. Shippo) - Shippō is the conventional Library of Congress way to romanize it.
You can't really breakdown a Japanese word to find the complete meaning.. even one little character such as 'i' changes the complete meaning of the word.
Using an example from Inuyasha:
Original: Shippou ->literally means seven treasures
Dubbed: Shippo -> Tail
May not seem like a big deal to english speakers.. they sound almost the same.. but in the Japanese language it makes a big difference. Which is why the dubbed version of Inuyasha pisses me off like hell :p
Makino
12-11-2005, 11:42 PM
I'm speaking in which how kanji is written where as omitting the 'U' character would make a significant difference. However thanks for the information about conventional Library of Congress way of romanji
Vicman
12-12-2005, 01:36 AM
You are welcome :)
Also, the kanji (which ones, and how many of them) determine the reading, not the other way around.
"Saitō" can be written with upwards of 10 combinations of characters, each having a different meaning.
vBulletin®, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.